International Association of Crime Writers, North American Branch

CRIME LITERATURE IN TRANSLATION

In Other Words.....Translated from Other Languages
Reviews from our newsletter, by Doris Cassiday


Below are some fine works of foreign crime fiction currently available in English translation:

Jussi Adler-Olsen, The Keeper of Lost Causes, translated from the Danish by Tiina Nunnally (Dutton) [Denmark’s leading crime writer]

Sara Blaedel, Call Me Princess, translated from the Danish by Erik Macki and Tara Chance (Pegasus Crime) [Voted most popular Danish novelist in 2010]

Roberto Bolaño, The Third Reich, translated from the Spanish by Natasha Wimmer (Farrar, Straus & Giroux)

Andrea Camilleri, The Potter’s Field, translated from the Italian by Stephen Satarelli (Penguin)

Gianrico Carofiglio, Temporary Perfections, translated from the Italian by Antony Shugaar (Rizzoli Ex Libris)

Emmanuel Carrère, Lives Other than My Own, translated from the French by Linda Coverdale (Holt)

Donato Carrisi, The Whisperer, translated from the Italian by Shaun Whiteside (Little Brown)

Laurence Cossé, An Accident in August, translated from the French by Alison Anderson (Europa)

Zoran Drvenkar, Sorry, translated from the German by Shaun Whiteside (Knopf)

Thomas Enger, Burned, translated from the Norwegian by Charlotte Barslund (Atria)

Kjell Eriksson, The Hand that Trembles, translated from the Swedish by Ebba Segerberg (Minotaur)

Monika Fagerholm, The Glitter Scene, translated from the Finnish by Katarina E. Tucker (Other Press)

Huang Fan, Zero and Other Fictions, edited and translated from the Chinese by John Balcom (Columbia Univ Press)

Karen Fossum, Bad Intentions, translated from the Norwegian by Charlotte Barslund (Houghton Mifflin)

Michele Giuttari, A Florentine Death, translated from the Italian by Howard Curtis (Abacus); A Death in Tuscany, translated from the Italian by Howard Curtis (Abacus)

Michele Giuttari, A Death in Tuscany, translated from the Italian by Howard Curtis (Abacus)

Anne Holt, 1222, translated from the Norwegian by Marlaine Delargy (Scribner)

Arnaldur Indridason, Operation Napoleon, translated from the Icelandic by Victoria Cribb (Minotaur)

Claude Izner, The Assassin in the Marais: A Victor Legris Mystery, translated from the French by Lorenza Garcia and Isabel Reid (Minotaur) [Izzard is a pseudonym for two sisters, Liliane Korb and Laurence Lefèvre]

Roy Jacobsen, Child Wonder, translated from the Norwegian by Don Bartlett and Don Shaw (Graywolf)

Drago Jancar, The Galley Slave, translated from the Slovenian by Michael Biggins (Dalkey Archive)

Lene Kaaberbøl and Agnete Friis, The Boy in the Suitcase, translated from the Danish by Lene Kaaberbøl (Soho Crime)

Vilmos Kondor, Budapest Noir, translated from the Hungarian by Paul Olchváry (Harper)

Chan Koonchung, The Fat Years, translated from the Chinese by Michael S. Duke (Doubleday/Talese)

Andrey Kurkov, The Case of the General’s Thumb, translated from the Russian by George Bird (Melville)

Jens Lapidus, Easy Money, translated from the Swedish by Astri von Arbin Ahlander (Pantheon)

Åsa Larsson, Until thy Wrath Be Past, translated from the Swedish by Laurie Thompson (Sterling/Silveroak)

Tomás Eloy Martinez, Purgatory, translated from the Spanish by Frank Wynne (Bloomsbury USA)

Péter Nádas, Parrallel Stories, translated from the Hungarian by Imre Goldstein (Farrar, Straus & Giroux)

Jo Nesbø, The Headhunters, translated from the Norwegian by Don Bartlett (Vintage/Black Lizard)

Jo Nesbø, The Leopard, translated from the Norwegian by Don Bartlett (Knopf)

Claudia Piñiero, All Yours, translated from the Spanish by Miranda France (Bitter Lemon)

Manuel Rivas, Books to Burn Badly, translated from the Galician by Jonathan Dunne (Vintage)

Anders Rosland and Börge Hellström, Cell 8, translated from the Swedish by Kari Dickson (Sterling/Silver Oak)

Eduardo Sacheri, The Secret in Their Eyes, translated from the Spanish by John Cullen (Other Press) [the basis for the 2010 Academy Award-winning film El secreto de sus ojos]

Juan José -Saer, Scars, translated from the Spanish by Steve Dolph (Univ of Rochester/Open Letter)

Steve Sem-Sandberg, The Emperor of Lies, translated from the Swedish by Sarah Death (Farrar, Straus & Giroux)

Javier Sierra, The Lost Angel, translated from the Spanish by Carlos Frías (Atria)

Helene Tursten, Night Rounds, translated from the Swedish by Laura A. Wideburg (Soho Crime)

Fred Vargas, An Uncertain Place: A Commissaire Adamsberg Mystery, translated from the French by Siân Reynolds (Penguin)

Jan Costin Wagner, Silence, translated from the German by Anthea Bell (Pegasus Crime)


                                             
top