CRIME LITERATURE IN TRANSLATION
In Other Words.....Translated from
Other Languages
Reviews from our newsletter, by Doris Cassiday
Below are some fine works of foreign crime fiction
currently available in English translation:
Boris Akunin, Special Assignments: The Further
Adventures of Erast Fandorin, translated from the
Russian, (Random)
Wang Anyi, The Song of Everlasting Sorrow: A Novel
of Shanghai, translated from the Chinese by Michael
Berry and Susan Chan Egan (Columbia Univ. Press)
António Lobo Antunes, Knowledge of Hell,
translated from the Portuguese by Clifford E. Landers (Dalkey
Archive)
Lluís-Anton Baulenas, For a Sack of Bones,
translated from the Catalan by Cheryl Leah Morgan (Harcourt)
Roberto Bolańo, Nazi Literature in the
Americas, translated from the Spanish by Chris Andrews
(New Directions)
Andrea Camilleri, The Paper Moon, translated
from the Italian by Stephen Sartarelli (Penguin)
Daína Chaviano, The Island of Eternal Love,
translated from the Spanish by Andrea Labinger (Riverhead)
K. O. Dahl, The Fourth Man, translated from
the Norwegian by Don Bartlett (St. Martin’s Minotaur/Dunne)
György Dragomán, The White King, translated
from the Hungarian by Paul Olchváry (Houghton)
Elena Ferrante, The Lost Daughter, translated
from the Italian by Ann Goldstein (Europa)
Aris Fioretos, The Truth About Sascha Knisch,
translated from the Sewdish by the author (Overlook)
Anne Holt, What Never Happens, translated from
the Norwegian by Kari Dickson (Grand Central)
Imre Kertész, Detective Story, translated from
the Hungarian by Tim Wilkinson (Knopf) [Kertész won the 2002
Novel Prize for Literature]
Elias Khoury, Yalo, translated from the Arabic
by Peter Theroux (Archipelago)
Michael Kleeberg, The King of Corsica,
translated from the German by David Dollenmayer (Other
Press)
Carmen Laforet, Nada, translated from the
Spanish by Edith Grossman (Random/ Modern Library)
[published in Spain in 1945, it has become a cult classic]
Henning Mankell, The Eye of the Leopard,
translated from the Swedish by Steven T. Murray (New Press)
Tsutomu Mizukami, The Temple of the Wild Geese
and Bamboo Dolls of Echizen: Two Novellas, translated
from the Japanese by Dennis Washburn (Dalkey Archive)
Julia Navarro, The Bible of Clay, translated
from the Spanish by Andrew Hurley (Bantam)
Theodore Odrach, Wave of Terror, translated
from the Ukranian by Erma Odrach (Academy Chicago)
Leonardo Padura, Havana Gold, translated from
the Spanish (Bitter Lemon)
Arturo Pérez-Reverte, The Painter of Battles,
translated from the Spanish by Margaret Sayers Peden
(Random)
Olivier Rolin, Hotel Crystal, translated from
the French by Jane Kuntz (Dalkey Archive)
Jiang Rong, Wolf Totem, translated from the
Chinese by Howard Goldblatt (Penguin Press)
Antonio Skármeta, The Dancer and the Thief,
translated from the Spanish by Katherine Silver (Norton)
Alain Claude Sulzer, A Perfect Waiter,
translated from the German by John Brownjohn (Bloomsbury)
Nivaria Tejera, The Ravine, translated from
the Spanish by Carol Maier (State Univ. of New York)
Lyonel Trouillot, Children of Heroes,
translated from the French by Linda Coverdale (Univ of
Nebraska)
Christian Von Ditfurth, A Paragon of Virtue,
translated from the German by Helen Atkins (Toby)
Iman Humaydan Younes, B as in Beirut,
translated from the Arabic by Max Weiss (Interlink)
top
